|
Centrale
suisse contre le mobbing
Page précédente
Page d'accueil
Contrat de parrainage
(Modèle élaboré par Heinz Hofmann, avocat, président de la Centrale)
Chers membres,
L’Assemblée annuelle
des membres du 18 novembre 2004 a approuvé un projet de parrainage et
accordé un crédit de CHF 2000.- pour sa réalisation.
De quoi s’agit-il ?
Les
travailleurs mobbés ont besoin de plus que de conseils et du soutien de
spécialistes tels que médecins, psychologues, juristes et théologiens.
Il leur faut aussi un ou des interlocuteurs qui prennent le temps
d’écouter leurs problèmes. Le but du parrainage est de restaurer leur
confiance en eux-mêmes et leur réseau social détruit et de leur redonner
du courage pour aménager leur avenir.
Oui, je veux bien aider, mais comment procéder?
La
Centrale suisse contre le mobbing s’adresse en premier lieu à ses
propres membres, dans sa quête de parrains et de marraines, sachant que
les membres de la Centrale se sentiront davantage que d’autres personnes
motivés à accepter un travail social délicat et non rémunéré.
Ce travail
entraîne des droits et des devoirs. Désireuse de dire d’entrée de jeu
dans quelle aventure un parrain ou une marraine, un travailleur ou une
travailleuse mobbé-e se lance, la Centrale s’efforce de créer toute la
transparence voulue pour éviter des déceptions à ceux et à celles qui
s’y engagent.
Quelle sera ma tâche, que dois-je savoir?:
Ø
Chacune des deux parties doit connaître
les dispositions du contrat et en particulier ses droits, ses devoirs et
ses responsabilités et savoir, en outre, ce qui l’attend et quelles sont
les limites à ne pas dépasser.
Ø
Le Comité de la Centrale contre le mobbing
est autorisé à donner des directives au parrain / à la marraine.
Ø
Le parrainage a pour but d’offrir une aide
sociale de personne à personne sans plus d’obligation.
Ø
Le parrain / la marraine est autorisé-e à
définir lui-même / elle-même ce qu’il ou elle entend faire, combien de
temps il / elle est disposé-e à consacrer et quelle est la durée du
parrainage.
Ø
Les parties au contrat de parrainage, de
même que le Comité de la Centrale contre le mobbing, ont le droit de
résilier un parrainage sans indiquer de motifs ou respecter un délai.
Ø
Toute responsabilité que quelqu’un serait
tenté de faire assumer au parrain / à la marraine et à la Centrale
suisse contre le mobbing ainsi qu’à son Comité en exécution du
parrainage est déclinée d’avance.
Ø
Le travailleur / la travailleuse mobbé-e
est seul-e responsable de ses actes ou de ses omissions, à moins qu’il /
elle conclue avec le parrain / la marraine un contrat séparé complétant
le contrat de parrainage pour l’exécution de tâches supplémentaires.
Ø
L’obligation de discrétion imposée au
parrain / à la marraine crée une base de confiance mutuelle.
Ø
Le parrain / la marraine est soumis-e à un
contrôle „de gestion“ exercé par le Comité de la Centrale contre le
mobbing : le parrain / la marraine est tenu-e de renseigner par écrit le
Comité de la Centrale contre le mobbing sur le déroulement du parrainage
et de lui faire rapport tous les 6 mois sur ses activités de parrainage.
Ø
Le travailleur / la travailleuse mobbé-e
peut en tout temps s’adresser au président de la Centrale et le prier de
faire en sorte qu’une aide appropriée lui soit apportée, le cas échéant
avec le concours de membres de la Centrale dotés des qualifications
requises. Le président de la Centrale est la personne à laquelle le
travailleur / la travailleuse mobbé-e doit s’adresser en cas de plainte
concernant la manière dont le parrain / la marraine exerce le
parrainage.
Ø
Le parrainage est neutre du point de vue
politique et confessionnel; la personnalité du travailleur / de la
travailleuse mobbé-e doit être respectée par le parrain / la marraine,
ces derniers ne doivent exercer aucune contrainte sur le travailleur /
la travailleuse pour l’amener à agir ou à se comporter d’une certaine
manière, tout endoctrinement est considéré comme atteinte aux principes
de la morale.
Ø
Le travail du parrain / de la marraine est
bénévole et ne donne pas droit à une rémunération pour les prestations
fournies, sous réserve de frais et débours dûment prouvés pour des
transports publics, 2ème classe, effectués avec l’abonnement
demi-tarif, et pour des trajets effectués en voiture automobile (tarif :
CHF -.50 par kilomètre), sans indemnité supplémentaire pour des repas et
des boissons.
Vous
recevez ci-joint deux formules de contrat. L’un règle les rapports entre
la Centrale contre le mobbing et le parrain / la marraine (contrat-cadre).
Le second contrat règle les rapports entre le parrain / la marraine et
le travailleur / la travailleuse mobbé-e (contrat de parrainage).
Nous
espérons avoir éveillé votre intérêt pour cette tâche. Il va de soi que
la mise sur pied d’un tel parrainage sera soigneusement préparée par le
Comité de la Centrale contre le mobbing au cours de rencontres
d’instruction réunissant plusieurs parrains / marraines.
Nous nous
réjouissons de recevoir votre inscription et vous prions d’agréer, chers
membres, nos salutations les meilleures.
Le
Comité de la Centrale suisse contre le mobbi
Annexes:
- Contrat-cadre pour la création d’un parrainage
- Contrat de parrainage
Contrat-cadre
de création d’un parrainage
conclu entre
le Comité de la
Centrale suisse contre le mobbing
et
le
parrain / la marraine, Monsieur / Madame
Rue
NPA/Lieu
Tel.
Fax
E-mail
-
Monsieur / Madame
…………s’engage envers le Comité de la Centrale suisse contre le
mobbing à assumer, pour un ou plusieurs travailleurs /
travailleuses, un parrainage d’une durée de ……… mois.
-
Un parrainage naît d’un
contrat conclu entre le parrain / la marraine et le travailleur / la
travailleuse mobbé-e. Le Comité de la Centrale contre le mobbing
exerce la haute surveillance sur le parrainage et a le droit de
donner des directives au parrain / à la marraine.
-
La tâche du parrain / de
la marraine est d’aider le travailleur / la travailleuse mobbé-e à
retrouver confiance en lui-même / en elle-même et à se réintégrer
dans la famille, la société et le monde du travail. Le parrain / la
marraine est autorisé-e à définir lui-même / elle-même au mieux
l’objet et l’envergure de son travail en prenant en considération
les besoins spécifiques du filleul / de la filleule.
-
Le parrainage est neutre
du point de vue politique et confessionnel. Il est interdit au
parrain / à la marraine d’exercer une contrainte sur le travailleur
/ la travailleuse mobbé-e pour l’amener à agir ou à se comporter
d’une certaine manière. Le parrain / la marraine doit,
indépendamment de ses propres opinions, respecter le travailleur /
la travailleuse mobbé-e comme personnalité en observation des
principes de la morale.
-
Le présent contrat-cadre
peut être résilié ou révoqué en tout temps par écrit par chacune des
parties au contrat sans respect de délai de résiliation ni
indication de motifs.
-
Le parrain / la marraine
est tenu-e de communiquer l’abrogation d’un contrat de parrainage au
Comité de la Centrale contre le mobbing dans les cinq jours.
-
Le parrainage
n’influence pas la capacité d’agir du travailleur / de la
travailleuse mobbé-e, il / elle assume la responsabilité de ses
actes. Le parrain / la marraine n’est pas tenu-e d’agir en lieu et
place ou en qualité de représentant-e du travailleur / de la
travailleuse mobbé-e pour la sauvegarde de ses intérêts, et cela
même s’il faudrait agir.
-
A la demande du
travailleur / de la travailleuse mobbé-e, le parrain / la marraine
offre son aide pour chercher un spécialiste tel qu’un médecin, un
juriste, un psychologue et/ou un théologien pour la sauvegarde de la
santé et des droits du filleul / de la filleule. Le choix du
spécialiste incombe au travailleur / à la travailleuse mobbé-e, qui
répond à lui seul / à elle seule des engagements qui en résultent et
en particulier des honoraires à payer.
-
Si le parrain / la
marraine reçoit le mandat du travailleur / de la travailleuse
mobbé-e d’accomplir une tâche qui dépasse le cadre de problèmes
relationnels, il s’agit d’un contrat distinct venant s’ajouter au
contrat de parrainage conclu entre le parrain / la marraine, d’une
part, et le travailleur / la travailleuse mobbé-e, d’autre part, et
pour l’accomplissement duquel le parrain / la marraine répond selon
les dispositions du Code des obligations. La Centrale suisse contre
le mobbing et son Comité déclinent toute responsabilité civile et
pénale pour d’éventuelles violations du devoir de diligence et de
l’observation imparfaite du contrat.
-
La Centrale suisse
contre le mobbing et son Comité déclinent en outre toute
responsabilité civile et pénale pour le cas où le présent contrat ne
serait pas observé ou ne le serait qu’imparfaitement (art. 97 et
suivants CO).
-
Le parrain / la marraine
est tenu-e de renseigner le Comité de la Centrale contre le mobbing
et de lui adresser deux fois par an, soit à la fin du mois de juin
et à la fin du mois décembre de l’année courante, et en cas
d’abrogation ou de révocation du contrat de parrainage, un rapport
écrit sur les activités de parrainage pour chaque travailleur /
travailleuse mobbé-e qu’il / elle suit. Le parrain / la marraine
doit recevoir du travailleur / de la travailleuse mobbé-e
l’autorisation de consigner dans ce rapport de manière complète et
correcte tous les renseignements obtenus. Ce rapport doit être
co-signé par le travailleur / la travailleuse mobbé-e.
-
Le parrain / la marraine
est tenu-e de conserver le secret sur les informations obtenues,
sous réserve du chiffre 11 ci-avant. Il n’est pas permis au parrain
/ à la marraine sans autorisation expresse du travailleur / de la
travailleuse mobbé-e (cf. chiffre 10 ci-avant) de divulguer des
secrets à des tiers, ni de mettre à leur disposition des documents
ou de leur donner des informations concernant le travailleur / la
travailleuse mobbée-e . Le devoir de conserver le secret reste
valable après l’abrogation ou la révocation du contrat de
parrainage.
-
Le travailleur / la
travailleuse mobbé-e peut en tout temps s’adresser au président de
la Centrale et le prier de faire en sorte qu’une aide appropriée lui
soit apportée, le cas échéant avec le concours de membres de la
Centrale dotés des qualifications requises. Le président de la
Centrale est la personne à laquelle le travailleur / la travailleuse
mobbé-e s’adresse en cas de plainte concernant la manière dont le
parrain / la marraine exerce le parrainage.
-
L’activité du parrain /
de la marraine est bénévole. A la demande du parrain / de la
marraine, le Comité de la Centrale contre le mobbing assume les
frais et débours prouvés de transports publics, 2ème
classe, demi-tarif et de déplacements en voiture automobile (tarif :
CHF -.50 par kilomètre). Les frais de repas et autres frais
accessoires sont à la charge du parrain / de la marraine.
-
Le parrain / la marraine
informe le Comité de la Centrale contre le mobbing de tout contrat
de parrainage conclu entre lui / elle et un travailleur / une
travailleuse mobbé-e et lui en remet un double.
Bolligen,
le…..
Lieu/Date
Centrale
suisse contre le mobbing
Le parrain
/ La marraine
Lieu/Date
Pris acte
Le
travailleur / la travailleuse mobbé-e:
Le
texte allemand fait foi
Contrat de parrainage
conclu
entre
le parrain / la
marraine
et
Monsieur /
Madame ………….
Rue
NPA/Lieu
Tel.
Fax
E-mail
-
Le parrain / la marraine
accorde un soutien moral au travailleur / à la travailleuse mobbé-e
………dans le but de l’aider à retrouver confiance en lui-même / en
elle-même et à se réintégrer dans la famille, la société et le monde
du travail. Le parrain / la marraine est autorisé-e à définir
lui-même / elle-même au mieux l’objet et l’envergure de son travail
en prenant en considération les besoins spécifiques de Monsieur /
Madame ….
-
Le parrainage est neutre
du point de vue politique et confessionnel. Il est interdit au
parrain / à la marraine d’exercer une contrainte sur le travailleur
/ la travailleuse mobbé-e pour l’amener à agir ou à se comporter
d’une certaine manière. Le parrain / la marraine doit,
indépendamment de ses propres opinions, respecter le travailleur /
la travailleuse mobbé-e comme personnalité en observation des
principes de la morale.
-
Le contrat de parrainage
est conclu pour la durée de …. mois ; il peut, s’il n’est pas
reconduit, être abrogé ou révoqué par écrit par chacune des parties
et par le Comité de la Centrale contre le mobbing sans respect de
délai de résiliation ni indication de motifs.
-
Le parrainage
n’influence pas la capacité d’agir du travailleur / de la
travailleuse ……, il / elle assume la responsabilité de tous ses
actes. Le parrain / la marraine n’est pas tenu-e d’agir en lieu et
place ou en qualité de représentant-e du travailleur / de la
travailleuse ……… pour la sauvegarde de ses intérêts, et cela même
s’il faudrait agir.
-
A la demande du
travailleur / de la travailleuse ……, le parrain / la marraine offre
son aide pour chercher un spécialiste tel qu’un médecin, un juriste,
un psychologue et/ou un théologien pour la sauvegarde de sa santé et
de ses droits. Le choix du spécialiste incombe au travailleur / à la
travailleuse ……., qui répond à lui seul / à elle seule des
engagements en résultant et en particulier des honoraires à payer.
-
Si le parrain / la
marraine reçoit le mandat du travailleur / de la travailleuse ……
d’accomplir une tâche qui dépasse le cadre des problèmes
relationnels, il s’agit d’un contrat distinct venant s’ajouter au
contrat de parrainage conclu entre le parrain / la marraine, d’une
part, et le travailleur / la travailleuse ……, d’autre part, et pour
l’accomplissement duquel le parrain / la marraine répond selon les
dispositions du Code des obligations. La Centrale suiss contre le
mobbing et son Comité déclinent toute responsabilité civile et
pénale pour d’éventuelles violations du devoir de diligence et de
l’observation imparfaite du contrat.
-
La Centrale suisse
contre le mobbing et son Comité déclinent en outre toute
responsabilité civile et pénale pour le cas où le présent contrat ne
serait pas observé ou ne le serait qu’imparfaitement (art. 97 et
suivants CO).
-
Le parrain / la marraine
est tenu-e de renseigner la Centrale contre le mobbing et de lui
adresser deux fois par an, soit à la fin du mois de juin et à la fin
du mois décembre de l’année courante, et en cas d’abrogation ou de
révocation du parrainage, un rapport écrit sur les activités de
parrainage pour chaque travailleur / travailleuse ….. qu’il / elle
suit. Le parrain / la marraine doit recevoir du travailleur / de la
travailleuse ……. l’autorisation de consigner dans ce rapport de
manière complète et correcte tous les renseignements obtenus. Ce
rapport doit être co-signé par le travailleur / la travailleuse
…….... Si le travailleur / la travailleuse ……….. n’est pas d’accord
avec le contenu du rapport et refuse de le co-signer, il a le droit
d’adresser au Comité de la Centrale contre le mobbing sa propre
version des faits.
-
Le parrain / la marraine
est tenu-e de conserver le secret sur les informations obtenues sous
réserve du chiffre 8 ci-avant. Il n’est pas permis au parrain / à la
marraine sans autorisation expresse du travailleur / de la
travailleuse ……….. (cf. chiffre 8 ci-avant) de divulguer des secrets
à des tiers, ni de mettre à leur disposition des documents ou de
leur donner des informations concernant le travailleur / la
travailleuse ………. Demeurent réservée toutes les indications à donner
dans le rapport destiné au Comité de la Centrale contre le mobbing,
lequel est, de son côté, tenu au secret. Le devoir de conserver le
secret reste valable après l’abrogation ou la révocation du contrat
de parrainage.
-
Le travailleur / la
travailleuse mobbé-e peut en tout temps s’adresser au président de
la Centrale et le prier de faire en sorte qu’une aide appropriée lui
soit apportée, le cas échéant avec le concours de membres de la
Centrale dotés des qualifications requises. Le président de la
Centrale est la personne à laquelle le travailleur / la travailleuse
mobbé-e s’adresse en cas de plainte concernant la manière dont le
parrain / la marraine exerce le parrainage.
11.
Les activités du parrain sont bénévoles et gratuites.
12. Un double du présent contrat est remis
au Comité de la Centrale contre le mobbing pour information.
……….…,
le ……..le
Le parrain / la
marraine:
Le filleul / la
filleule:
Le texte
allemand fait foi
|